Last Will and Testament
Thomas Mann has returned to the city of Lübeck.
The municipal elders have gathered to welcome him home.
He‘s old. He blushes. He feels like a young German lover.
And he doesn’t know how to abolish his shame.
Katia Mann tells her husband: “We don’t belong in this country.
How eerie this place, how sated with murderous joy.
All is lost. At the kirche the bride has been wailing since sunrise.
Buxtehude’s great organ has been vandalized and destroyed.”
“Darling,” says Thomas Mann. “On the strand of my youth, Travemünde,
sand is weightless like ashes and cold like unearthly embrace.
All my life I’ve been faithful to Germany. Now what an ending
to discover that nothing of mine remains.”
Wine Tasting in Winter
At a wine tasting outside San Gimignano I met
a Saudi aristocrat with perfectly chiseled fingers.
His noble face was stuck half the distance
between Rabbi Marx’s and Rabbi Freud’s,
but swarthier. Together we stood on a grassy
terrace overlooking fourteen terracotta towers,
a sloping vineyard, and a mound of silver olive trees.
I said the world had gone mad, and he understood
I didn’t mean it to be about the war but only about
the summer sun of Tuscany on that February afternoon.
He was sipping Chianti with a faint peppery nose;
I was wearing a dark blue kipa with a white trim.
The Saudi said he and his friend were driving to Milan
for a soccer game, and I said they were so lucky.
Come with us, he offered, we have two extra tickets.
I was tempted to say thank you, akhi, but I held back.
He looked away and tugged at his smoldering beard
as I retreated and returned to my table, my wife
and younger daughter, and my unfinished crostata
made of flour, sugar, butter, and blood orange.
Prediction
for Rodger Kamenetz
The year we married
my late father-in-law,
who as a child
had survived Transnistria,
told my wife that
I would be a noose
around her neck and
all I would want to do
is stay at home
and write poems.
He was wrong
about poverty
and the noose,
but he was right
on the nose
about poetry.
Copyright © 2024 by Maxim D. Shrayer
__________
Maxim D. Shrayer is a bilingual writer in English and Russian, a 2012 Guggenheim Fellow and a winner of a 2007 National Jewish Book Award. He was born in Moscow and left the former USSR in 1987. A Professor at Boston College, Shrayer is the author of over twenty-five books, including four collections of Russian-language verse and two collection of English-language verse. His new poetry collection, Kinship, is forthcoming in May 2024.
absolutely fantastic and highly nuanced poems of great beauty, irony, sorrow, joy and exceeding wit. Each one a jewel.