In the Middle 

 

1.

 

Ghosts dreamed in the space between my parents. 

I read the reflection in their longing (though I didn’t know 

the ache.) Grown, I found love to suit my own purposes, 

wind outside a river house singing to reeds and catkins, 

foghorn where soffits unseen—could they reveal 

creatures encased in robes of silt? Older child, 

I should have known, stories of sodden marriages 

between elements. 

 

2.

 

Now I’m left to parse a marriage of my own, our voices 

sifted soil in an excavation. Maybe one day 

small household idols mentioned in the bible as lost 

will be discovered behind a shelf, intact. Don’t worry,

says Jacob, who placates others, strategies of a businessman 

more than a warrior, fooling other tribes 

to save his own. 

 

3.

 

On Passover, we are Jews escaping slavery in Egypt, 

our host saying answer questions where 

there are no answers to acknowledge the mess 

between nations. Most want peace, as if 

they’ve stashed away electric memories and only now 

reveal them, as if peace ever materialized. One man says 

he was born the year Israel was made a state 

and would like that spirit to return. 

                        We sing Let My People Go

תן לאנשי ללכת

 

4.

 

We recite the plagues in unison, dip fingers in wine, 

lay drops out one-by-one on our plate. Dam – blood.

Told to feel sorry for killing of the firstborn. We’ve suffered 

and should help others who suffer. Then my stomach 

aches. I want to trickle my own blood on the plate 

of my parent’s marriage, and on my own. 

 

5.

 

I’m no longer in the middle about anything, argue 

in-between courses, and don’t notice when I lean forward 

to grab a bowl of charoset—don’t notice when the candles 

catch my hair—and the burning, and the soot. 

No, we won’t squirrel around politics. 

Finally, others are laughing and it doesn’t matter 

over what. 

We sing. 

                        We sing. 

 

People Speak Yiddish in Bars All Over Berlin 

 

after the article: “You can now hear people speaking Yiddish in bars all over Berlin” Rosamond van Wingerden February 18, 2024 The Forward 

 

There’s a break in the skirt panel of a woman who elbows 

an oak table, beer on her shoes. She says geruder

 

when words stop then continue. Only I don’t speak 

Yiddish so would miss the mishpatim,

 

argument between two men settled with compromise. 

I wonder about my great-grandfather who thrust 

 

hands into a herring barrel to buy enough for shabbat, 

and my grandparents who suitcased from Poland

 

ship’s hull assaulted with water until the water 

spoke Yiddish, wrestling away from town 

 

whippings and burnings, and soldiers’ keep away

On arrival, their New York apartment spoke what sounded 

 

like German but was not German—each sentence, 

yes, each one, ended with a verb as if complete. 

 

Today, people speak Yiddish all over Berlin, words 

not written in books of a lost civilization or captured 

 

in photos taken days before the glass broke—

some of the words stutter in stiff conversation, 

 

meaning rapid hoof beats. Some are the same arc 

my grandmother pointed to forming in the sky the morning 

 

they left home, boarded the ship, remaining moon 

lit by a new sun. Her father said, stroking his beard, 

 

Already compromise is written 

into the curve of the sea’s open throat. 

 

Elegy to the War 

 

            In response to Wendell Berry’s “Peace of Wild Things”

 

I come to the day in grief 

over what’s lost, a blind day 

 

where our porch is soaked. 

Yet it’s so much more, 

 

about crimson trees half lit,    

and behind, more trunks, thinner 

 

as if they have drunk too much 

or not enough, trying all the bars in town 

 

on a bender. Rain tumbles 

over gutters like a broken dam, 

 

and I think of the war, 

what’s just and unjust. 

 

Sweet sparrow song—an idealist perhaps—

pierces through as if she can quarter 

 

and hang the thing, as if she can stop 

even the missiles or the lies 

 

about body count. Or reverse time 

so young women 

 

tied to trees in an orchard were not, after all, 

mutilated. 

 

Maybe the flooding here, 

how water pools, at risk of 

 

surging over the door jam, 

maybe this abundance 

 

accounts for what’s been taken. 

I ask no one to clear the leaves 

 

because there is no one to repair the holes. 

 

_________

 

Laurel Benjamin is a Cider Press Review Book Award finalist. She is active with the Bay Area Women’s Poetry Salon, curates Ekphrastic Writers, and is a reader for Common Ground Review. Current and upcoming publication: Pirene’s Fountain, Lily Poetry Review, Cider Press Review, Taos Journal of Poetry, Gone Lawn, Nixes Mate. Pushcart Prize nominee, Laurel holds an MFA from Mills College. She invented a secret language with her brother. When not writing Laurel enjoys using the convection feature on her oven to bake Irish soda bread scones or fennel golden raison scones, along with gardening and walking the hills of her town. 

1 thought on “Laurel Benjamin – Three Poems

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *