Lemon Trees Don’t Grow in Poland

lemon trees don’t grow in Poland – she tells me,
but they do grow outside her den window.

Great bursts of yellow dangling off branches
like heavy, milky breasts oozing summer

citrus, warm in California sunshine, filling
a small rectangular space of dirt behind

their trellised patio where we sit each fall, though
it’s hot as Egyptian summers. We gather

for the harvest holiday beneath palm leaves and
beds of bamboo on which hang stained

glass lanterns, casting rainbow shadows across
our paper plates soggy with the color of her

cooking; hearty fassoulada soup, heaps of
creamy skordalia, spicy schug, moussaka layered

and runny, slow-cooked Palestinian eggplant.
One day, this ethnic food will make me brave.

I will ask an elderly woman, her hair wrapped
in a scarf digging a large spoon into a thick

crusted dough, scooping heaps of a home-cooked
dish wrapped in a bath towel onto the waiting

plates of relatives and friends who speak a language
I do not. Belish, she will tell me. Later, my

mother and I will study the recipe, learn about
the Republic of Tatarstan. I will think of my own

grandmother wrapped in head coverings,
her accent and the foods brought from

countries far away, the way fat kneidlach floating
in a pot can be enough to make one homesick.

 

Hayil 

 

At the cry of dawn,

they descended—

like meat-eating birds of prey.

They hunted to pick

the flesh off your bones.

 

sabaya

 

They dragged you by the cuffs

of your stained cartooned pants

into the gut of the earth,

the dark acidic churning belly

of desert land beneath homes

of the children they hide 

behind and beneath. 

 

sabaya

 

This is where they keep you.

In tunnels that swallow sunlight

whole the way they swallow girls

whole broken girls while the world

cloaks itself in black and white,

forgets you during their outrage.

All the while the tunnel men chant

 

sabaya

 

But we, 

the sisters

the mothers

the daughters

of Israel,

we do not forget you.

We do not call you

            sabaya

we call you

Naama.

We call you

Karina.

We call you

Daniela.

We call you

Agam. 

We call you 

Liri.

We call you home. 

_______

Talya Jankovits’ work has been featured in numerous magazines. Her fiction and poetry have received multiple Pushcart Prize nominations, Best of the Net nominations, and an Editor’s Choice award. Her poetry collection, girl woman wife mother, is published by Kelsay Books. She holds her MFA in Creative Writing from Antioch University and resides in Chicago with her husband and four daughters. To read more of her work you can visit her at www.talyajankovits.com, or follow her on Facebook, Twitter, or Instagram @talyajankovits. 

2 thoughts on “Talya Jankovits – Two Poems

  1. Love “Hayil.” Esp. the dark acidic churning belly and the tunnels that swallow whole broken girls. Brava.

  2. Love “Hayil.” Esp. the dark acidic churning belly and the tunnels that swallow whole broken girls. Brava.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *